I was drafting a work email in French last year — intermediate level, good enough to get through tasks, not good enough to know when I sounded stiff. Google Translate gave me one sentence. No indication of whether it was formal, casual, or somewhere in between. I sent it, got a reply that matched my register exactly, and realized I'd accidentally set the tone for the whole relationship as "overly
When one translation isn't enough: building konid for real language
J Now·Dev.to··1 min read
D
Continue reading on Dev.to
This article was sourced from Dev.to's RSS feed. Visit the original for the complete story.